چاپ


خفه دونى

  

به‏نامِ بالِى سَرى

شمسِ اصطهباناتى

خفه دونى
1
جَغَلُو[3] بى‏شى[4] تابَرَت[5] گَپ[6] بِزَنم[7]
اَرُخ[8] وريشه[9] تا كى‏لَپ بِزَنم[10]
تا كى از ترسِ لولو[11] رَپ[12] بِزنم
هرچه ما دَم[13] اَ تو بُرديم[14] ، بَسَه[15]
تَپَه‏كو[16] خورديم و مُرديم، بَسَه
2
كه تو اى[17] خَفه‏دونىِ[18] شُل و بُلو[19]
سال‏ها سَكَلَه[20] شديم اَ زيرِ جُلو[21]
اَ تَه‏تا[22] بَسيم[23] و از بيمِ لولو
كَپيديم[24] و جگرِ خود خورديم
ما خُ[25] از بَس چى[26] نگفتيم، مُرْديم
3
هرچه ما هيچ نگفتيم بَس است
سال‏ها بيهُده خُفتيم بَس است
راز از خَلق نِهُفْتيم بَس است
دلِ ما هرچه تحمل كرده
حال، ديوانگى‏اش گُل كرده
4
هرچه خونابِ خَموشى خوردم
آن‏چه دندان به‏جگر بِفْشُرْدَم
ديدم آخر كه پُكيدَم[27] مُردَم
پرده از كار گُشودَم ناچار
درد دل بَرَتو[28] سُرودَم ناچار
5
بود چندى كه از اين دِه پارَه
داشتم قطعِ نَظَر يك بارَه
من از اين خاك بُدم آوارَه
باز تقدير به‏چَنگُ‏م آورد
اَندر اين مَحْبَسِ[29] تنگُ‏م آورد
6
فكرِ من كاش مُرَدَّد شده بود
پاىِ من كاش مُقَيَّد شده بود
كاشكى راه به من سَد شده بود
كه در اين دهكده پا ننهادم
چون نهادم، به بلا افتادم
7
حيف و صد حيف‏كه راهُم تَنگ‏است
دستِ من كوتَه و پايُم لَنْگ است
با منُ‏ش چرخ، سَرِ نيرنگ است
وَرْنَه مى‏رفتم از اين خاك چنان
كه زِ گَردى‏م نبينند نشان[31] [30]
8
دلُم از حسرت و مِحْنَت خون است
غُصَّه‏ى من زِ شُمار افزون است
تا به حدّى كه زِ حَدّ بيرون است
اين منم رانده و نابود افسوس
سوختم زآتشِ بى‏دود افسوس
9
همه شب غَرقه به‏سيلِ اَشْكم
روز در غصَّه‏ى نون و كَشْكم
بَس‏كه خشكيده درونِ مَشْكم
مِنَوش[32] كَم شده و كُروش[33] اومده
از حرارت همه جاش اَ جوش اومده
10
آخر اى دادرَسان من بشرم؟
زآدَميّت مگر آخر بِدَرَم؟
كه چنين مانده‏ى بى‏پا و سَرَم؟
اَنْدَر اين گوشه خداگيرم من
گُنَهَم چيست كه زنجيرم من؟
11
وَه عجب شهرِ خراب آبادى‏ست!
دِهِ ويرانه‏ى بى بنيادى‏ست
هر طرف نالَه‏اى و فريادى‏ست
تو مگو شهر، بگو ويرانه
طَرَبى[34] نيست در اين غمخانَه
12
مَردُمانش همه روح افسرده
همه از بى‏طَرَبى پژمُرده
رنج‏ها بُرده و خون‏ها خورده
هر كه را هست در اين‏جا مَسْكَن
كارِ او نيست بجز سوز و مَحَن
13
در همه‏ى شهر نمى‏بينم باز
نكتَه‏دانى و رفيقى دَمْساز
چه‏كنم نيست مَرا يك همراز
در چنين مُلْك، بَسى دلتنگم
روز و شب با فَلَك اَندَر جنگَم[35]
14
نيست كس تا سخنى فرمايد
كه زِ دل، زنگارِ غمم بِزْدايد
يا به جانم طربى افزايد
اُخت با هر كه شدم بى‏هوده است
صحبت از داردو[36] و كوهِ توده[37] است
15
گَرچه در دَهر وفا معدوم است
بى وفايى به وفا موسوم است
اين بنا در همه جا مرسوم است
خاصَّه دراين دِهِ سَگ‏مُرده‏صاحاب
خاصَّه اين شهرِ پُرآشوبِ خراب
16
همه جا كاخِ تمّدُن برپاست
غيرازاين گوشه كه شَلْغَم‏شورباست
خوب از وضعِ خرابش پيداست
كه عجب وادىِ خَر بازارى‏ست
از مَزاياىِ تمدن عارى‏ست
17
نامِ اصليش به‏تاريخِ مَهان
هم سِتَه‏بان و هم اِسْتَهبانان
دارد از گُرگىِ ميلاد[38] نشان
چشمه قَهْرى كه بُوَد قَهْرآلود
يا پازَهرى كه بُوَد زَهرآلود
18
غرقِ درياىِ بلائيم چرا؟
موردِ قَهْرِ خدائيم چرا؟
حاملِ بارِ جفائيم چرا؟
بارِلاها مَگَه ما جُو دُزيدَيم؟
كِردِگارا مَگَه ما گُو دُزيدَيم؟[39]
19
تو كه با مَردُمِ اين شهرى خَش
تا نيفتاده‏اى اندر آتش
پشت و پايى‏ش زن و دست بكَش
جانِ من تا نَزَدنْدُت هُوهُو
زنده‏رو خيز و از اين شهر بُرُو
20
اين منم شاعرِ عَيّار و ظريف
ساده و پاك و سخندان و حريف
مُفْلِسان را منم اينك به رديف
كُمُ‏م[40] از گُشْنِگى هى سوت مى‏زنَه
مثلِ شَئلِى[41] اَ چپق شوت مى‏زنَه
21
تا كه از گَردنَه‏ى گودِ قَلات[42]
چشمم افتاد به اِصْطَهبانات[43]
اَ ئى تَه خِرِف‏خونه‏و جونِ كاكات
جيگَرُم دوبُويه[44] شد و بختُم‏سوخت
خوشى از گُرده‏ى من فِرزى گُروخت
22
من زمين‏گير[45] و جگر سوخته‏ام
اَ رو دنيا چيا[46] آموخته‏ام
چَك و چينا[47] كه من اندوخته‏ام
خودِ اون لَهجه و گُفتى كه مَراس
بَرَتون[48] يَى‏جا[49] مى‏گَم بى‏كَم و كاس[50]
23
ميگَم و هرچه ميگَم آسه ميگَم
دِگَه‏شِفْتُ‏ش[51] نمى‏دَم[52] راسه[53] ميگَم
اَ پيش هر كه نمى‏شناسه مى‏گَم
تا نَگَن[54] بِتَپِ[55] او كُنْجِ تَريكو[56]
تا نَدَن[57] آرومَكى[58] مَه دَمِ چيكو[60] [59]
24
اَگَه گَپْ زدم و گوشُ‏ت رفتِ فرو
سَرِ روش بِذار و مِقْ[61] مكن‏ومگو
نَه‏بِرى خاله‏بوگو،[62] نَه‏پيشِ خالو[63]
كه‏اَزى پَك‏وپَسَلا،[64] گوواگو[65] نَشه
نُشْخوارِ لُو ليويرِ[66] اِى و او[67] نشه[68]
25
جَغَلُو بختِ سياه سَرِشى[69] شده
از اَزَل، پيشونى‏نِوِشتُمو[70] اى شده
تو ببين كُلاپوسىْ[71] مَردُم كى‏شده!؟
تا خر هَسيم مى‏كُنَن بارِ بارومو[72]
تا آدم شديم مى‏زَنَن اَ تو سَرومو[73]
26
كار و كِردارا همه‏ش شده وارونه
من‏ميگَم[74] اُوسا بزرگو[75] نمى‏دونه
او نِوشْتا[76] نمى‏دَنُ‏ش[77] بُخونه
اَگه مى‏شْنُفت كمكى اَ كارا مى‏شد
وصله پينه‏ى كارِ بدبختا مى‏شد
27
زين كَلَنْدونِ[78] سيه خر بازار
اندكى بَر شُمُرَم از بسيار
لُنْج[79] و نيشتَك[80] نَزَنيدم زِنْهار
كه ماخام[81] بُنْجاقُ‏تو[82] بِگَم و بِرَم
يادِ ناآمده‏ها بِدَم و بِرَم[83]
28
بُن شديم تو اى كوتوكِ[84] افسرده
نَر و ماده‏ش پَكَر[85] و پِژمُرده
همه داروىِ خَموشى خورده
تو اى دِه هر كه كه پابَستْ شود
تا ماخات[86] بُغُروشه[87] از دست شود
29
گفتم‏وبيشترى‏شَم[88] لاشِ تو زدم[89]
اَ رو خَرمَن‏بافَه‏تون[90] بَرْجو[91] زدم[92]
دل به دريا زِ تَهِ پَستو[93] زدم
ما مى‏ميگيم؛ يا سَر ميره يا ميا كُلا[94]
تا دِگَه تِى پا[95] نخورَن جَك و جَغَلا[96]
30
نيست گفتِ من اگر رنگارنگ
يا چَرَند است و پَرَند است و جَفَنگ
كسى از بُوآ[97] نَشه تلخ و دلتنگ
اَگَرُش از سَر و تَه بَرخوانى[99] [98]
اشكى از ديده به‏رُخ بِفْشانى
31
گَرچه دارد سخنِ من خنده
نَبُوَد خنده به‏ما زيبنده
كاكا[100] مَشتى تو نخند از بنده
اى همه‏ى وِر زَدَنام[101] خونِ دِله[102]
جنب و جوشى بخورين كه كارا وِله[104] [103]
32
گِل و خِشْتُم زِ همين خَفَه‏دونيه[105]
اُو خورُشْتُم[106] زِ همين خَفَه‏دونيه
سرنِوِشتُم زِ همين خَفَه‏دونيه
بايَه[107] سختى‏بكَشَم من اِى زاتى[108]
كه نَنَه‏م[109] زيدَه[110] شُدَم سابُناتى[111]
33
آرى از مَردُمِ اين خاك منم
بى‏رَمَق[112] مونْدَه دل و جان و تَنم
جا نَمونْدَه‏ست[113] به‏حُب‏الوَطَنم
تا نكردن دَرو از رومو اَ كُلُوم[115] [114]
بيجيكيم[116] زود از اى مرز و از اى بوم
34
كاش مى‏شد كه از اين دِه پارَه[117]
بِريم و اُوسَرى بِشيم[118] يك‏بارَه
اَزِى[119] غم‏خانه[120] بِشيم آواره
تا دِگَه جِنيّه[121] چَنْگُم نيارَه[122]
تو اِى گورِسونى[123] تَنْگُم نيارَه[124]
35
شُوگُرُوز[125] بِريم[126] و اَ اين‏جانباشيم
تو جَر و مَنْجَرا[127] پيدا نباشيم
تو خِرِف‏خونه‏ى[128] دنيا نباشيم
تابُرى[129] قاچُش[130] بِديم‏تاپامو واشَه[131]
كه اِى پس مونده بِرى خودُشو باشَه[132]
36
تَشِ توش بيگيرَه كه راهُم بَسَه[133]
دُزِ خُمْرى[134] سَرِ راه بِنْشَسْتَه
دَسْ‏پَتى،[135] راه بَدُ، پا، بِشْكَسْتَه
از كُدُم پوزَه[136] بِرَم كه نَبينَه‏نُم؟[137]
كه نَكوُاَن[138] تو گُلوم تا تو نِشينُم؟[139]
37
خُبْ اَگَه شهر و دِه و خونَه‏ى مَنَه
يا به‏گفتِ مَك و مُلا وَطَنَه
وطنِ مُشتى بى پُى، بى سَر و تَنَه[140]
به‏اونا دِگَه چه؟ كه راه خودومو نَدَن[141]
كوتوكو[142] بگيرَن و جَى خودومو[143] نَدَن