چاپ


انگليسِ استعمارگر

  
38
مگر اى دادرسون ما بَزِ گَريم!؟[145] [144]
كه‏مااز گِله‏و رَمه‏ى آدما دَريم!؟[146]
ما اگر زاد و بَچِ[147] يك پدريم!؟
كَلَّه‏گُنْداى كُلا دورى چه ميگَن!؟[148]
همه رَنْگَ‏ى همه طورى چه ميگَن!؟
39
اَنْدَر اين درّه گروهى اَنبوه
گويى آمد زِ ديارِ اَنْدوه
راه بستند به‏ما بينِ دو كوه
از بُطالِب[149] همه خون مى‏ريزد
حسرت از قُلَّه‏ى زينو[150] خيزد
40
نيست مَردانگى و آدمَه‏گرى
نَه‏تو جَرگه‏ى[151] ما، نَه بى‏لَى[152] اُوسَرى
اَگَرَم تَه‏تويى بود[153] ، شد سِپَرى
با همه‏ى خُرده‏پيلا[154] رفتِ چَپُو[155]
تَه بِگَم رفته سَرُو، مونده پَسُو[156]
41
شده ناياب در اين‏جا خوش‏بين
ناخالا، سَرَه و سَراش خونه‏نشين[157]
نَه‏بالى‏سَر[158] مى‏بينَن، نَه‏زيرِ زمين[159]
باش هُشيار كه گُرگُ‏ت نَبَرَه
سگِ صابْ‏نَشْناسِ پِخْتُت[160] نَپَرَه[161]
42
هرچه كردم تو كوچا سُجُل و بُجُل[162]
از پرى‏كوه[163] تا فَدى[164] جمال‏مُكُل
همه خَرزَهره بودن نَه آدمِ گُل
اَگَه جوزِ[165] آدمِ‏خوب بُكُنى
زيرِ گِردآ[166] تَپيدَن[167] لى[168] كَفَنى
43
پيره مَردانِ جاسنگين مُردَن
پارسايى همه با خود بُردَن
يك سَرِ جو به‏كسى نَسْپُردَن
بارشون بَسَن[169] و از ما جدا شُدَن
بى‏تَخارى[170] از اِى اُوگون[171] تا شُدَن[172]
44
مونده يك چَن تا بُلِيتِ[173] اُلُلَك[174]
ليم[175] و خاف[176] و بى‏سراَنْجوم و كَلَك
چه شد آن چوب و كجا رفت فَلَك؟
گُو اگر تَغَلَه مى‏خورد بارَه[177] مى‏زد
اَ بونه‏ى[178] وُهْل[179] مى‏زدى، قاره[180] مى‏زد
45
نيست كَس تا سخنى پُخته بِگَه[181]
كه دواىِ دلِ منِ بدبخته بِگَه
كه بُدونَن[182] پسِ كار سخته بِگَه
يا گَمَه[183] دَنِ[184] مَك و مَردا زدن
يا تَرَقِشّتى[185] شُنُفْتَن[186] و جا زدن
46
تُرِ[187] چار تَى دِگَه‏شَم كه بيرى پوكَ‏ن[188]
اِنْگااِشْكَك[189] ريويده[190] تَه‏كولوكَ‏ن[191]
اَگَه‏خوب وازَنى‏شو[192] ،پَمْبَه[193] خَروكَ‏ن[194]
اِى‏يَمُ‏ش شُسْسَنِ پومْصَد مَن اُو[196] [195]
ديرو گوگو[197] بوده و اِمْرو پَچُو[199] [198]
تحصيلكردگان
47
دلُم از مو فِرى‏ياش پُر خونه
نِوِرِ[200] من زِ شُمار اَفْزونه
همو بِخْتَر[201] كه ندانى چونه[202]
كارا يك دست با جَوونَ‏ى[203] دَلَه[204] شد
جيگَرُم ريسْ[205] شد و جِزْغالَه[206] شد[207]
48
ميگَه خونْدَم بيس‏و چار پَنْش تا كلاس[208]
سَر و تَه پُين و بالى[209] ، كردم پاس
شَه بُگو[210] : غوره تُرُش‏تَر يا رُواس[211] ؟
ميگَه: غوره تو كلاسِ ما نبود
تلخ و شيرين و تُرُش، اون‏جا نبود
49
لُرا بَلْگ‏وبُشِ بلوط مى‏كننِ جَفت[213] [212]
زيرِ كُنده‏ش بزنى مى‏زنه‏تِ نَفت
شُو[214] و روز فيشه[215] مى‏ده از زيرِ تَفت
شَه پالُنده‏ى مى‏ريزن اى تو و او تو[216]
مى‏كنن شو اَ چراغِ اى و او
50
كَرْگَدن شاخ داره، كَفتار نداره
شُو كه شد، خر دِگَه نُشْخوار نداره
تورَه[217] وَق‏وَق داره، قارقار نداره
او زَمونا شَه مى‏گَن دوره‏ى سنگ[218]
سُرب و باروت ميات[219] از شهرِ فَرَنگ
51
ما مى‏گيم[220] كشورِ ما ايرونه
كَفَ‏ىِ لوتْ، دَمِ كِرمونه[221]
اَ نِسَه‏ى[222] روسيه، يخبندونه
اى زمين سُرسُرَكِ آفتو هَه[223]
كُرَه يكى‏ش گِلَه، سه‏تاش اُو هَه[225] [224]
52
ما مى‏گيم[226] هَمْسادَمون[227] خاكِ چينه
شهرِ مو بورا[228] ، اَ آفتُو پَسينه[229]
انگليس، اى سَر و او سَر، شَه تو نگينه[230]
سالِ مشروطه همه هم ريخْتَن[231]
مُلا فضُل‏اللَّه شَه دار آويختن[232]
53
من خُ گيچ از سخنِ كَلَكو[233] مى‏شَم
اِنْگا پِنْدُم[234] مى‏مالَن جى‏جى‏كو[235] مى‏شَم
همچو زُزّه‏ى[236] پَلَه‏مُرده،[237] لُكو[238] مى‏شَم
اَگَه بيسْ سال همينا از بَر كرد
قربونِ گَپ‏زَدَنَ‏ى[239] مَنِ پيره‏مَرد