چاپ

كاسب و بازار

  
77
كاسب و كارگَرُش ديدنيَه
مَردُمِ گاو و خرُش ديدنيَه
فَعْلَه[375] و رنجبَرُش ديدنيَه
وضعِ اين شهر شنيدن دارد
بلكه اين منظره ديدن دارد
78
شده بازار چو دورانِ خزان
از بى‏كارى پاك‏شو[376] پَخْشَه‏پَران[377]
اَروا مُرداش، شَه ميگَن بازرگان[378]
شُو كه‏شد دَسِ پَتى[379] ميره‏تِ خونه[380]
زَنكو[381] مى‏دَتُشِ[382] سينه‏ى غُرُنَه[384] [383]
79
رُو خبر دِه تو به‏اهلِ پاريس
كه در اين‏جا كَلَكُو[385] با چُس و فيس[386]
توبره‏اى[387] كولَه‏شَ[388] گويد:هُى‏ليس[389]
سيردَر[390] نيست به شهرِ لندن
بى خبر زان‏كه رُواس[391] يك من چَن؟[392]
80
گَر بگَردى به‏اروپا يكسَر
شلغُمِ پخته نبينى يك سَر
در نيويورك نباشد، بِلْهَر[393]
شيره در روس نبينيد شما
در كَراچين[394] نَبُوَد كاه‏كُما[395]
81
بجز از مِجْرىِ[396] خالى، تو دوكونو[397] نيس
قند و چى[398] و توتون و تنباكو نيس
بغير از فِرفِرو[400] و سُرسُرو[401] نيس
كه كتيرامو[402] پاكُش[403] شدِ عاروسَك[404]
بِى‏نِى‏زا[405] كردنِ خرس و خروسَك
82
كه‏تو بازارمو تِى‏تِى‏ش‏مامانى[406] بِشَه[407]
كه‏نَخواد دِگَه‏با تُرُوزون[408] بِكَشَه[409]
او بُوآسگ دِلُ‏شَم اَ همى خوشَه[410]
ميره باش‏باش كه قشنگه چيامون[411]
هنرِ شهرِ فرنگه چيامون[412]
83
هر كُدُم[413] پيره‏حاجى و مالِ اوسالَه
پسِ تَختو[414] داره تُخْمُ‏ش مى‏مالَه
تو قوطى‏ش چارتا جُشُنده‏ى اِمالَه[416] [415]
سَرِ هم كرده كه دل‏دردى بيات[417]
يا اَك و اَرْدالى[418] از لَرْدى[419] بيات
84
شَه بِگَه:[420] حاجى پيره‏مَرد بى‏نى‏زَه[421] دارى؟
تُخمِ دِبْشو[422] كه دواى پى‏ليزَه[423] دارى؟
ميخِ ريزهُ كه سَرُش تيزَه دارى؟
سى و پَنْ شَى[424] موم و روغن، شَه مى‏شَه؟
مالِ يَى شَى، گُلِ اُوشَن[425] شَه‏مى‏شَه؟
85
پاسِ بازار با شُوخُوس[426] و گِداست
دِژ و دِژبانى، بايك مُشتى بى‏پاست
بين كه بدبختىِ ما تا به‏كجاست!؟
گَزْمَهْ[427] قربون، جوادو، شُوگَردَه[428]
مَردا مُردن، كَپيتان[429] سَرمَردَه
86
قصاب و نون فروش و گِنْدْزَنُ‏ش[430]
نَه‏كارُش قايمَه[431] و نَه‏كَشُمَنُ‏ش[432]
پيشِ ريسَم‏كه بيرى شُو،ديدنُ‏ش[433]
هى غَريُو بُكُنى،[434] چى پا نداره[435]
اِنعاماىِ[436] كِرِ مُشْتى، تو كارَه[437]
87
يك نظر كن تو به قصّابِ پَليد
چون سَرِ يك بُزِ صد ساله بُريد
ميگَه آباد شَه مِلكُ‏ش كه چَريد
اوسوغون نيس[438] تو گوشتُ‏ش‏از بُن
بيا صلواتى به آلُ‏ش بيسى كن[439]
88
ميگى پَس‏دنده بِدِه، روده ميده
اُسْپُلَى[440] بَد كه بِرى جودَه،[441] ميده
پى‏پِلاسَى[442] ميشِ فرسوده ميده
ديزيو[443] صُوبى تَشُ‏ش بُكُنى تا شوم[444]
لَتَه‏كُهْنُو،[445] نَه مَرَق[446] داره و نَه طوم[447]
89
آن كبابُ‏ش كه زِ سِفْتى است چُماق
نَه در او گوشت، نَه سبزى، نَه سُماق
گَر خورى، زود كُنى استفراق
يا مَخور، يا دو سه روز خونَه مَرُو
گَر شدى تشنه، بِنِه پوز[448] اَ مَرُو[450] [449]
90
هر كجا گرسنه‏اى خَبّاز است
نانِ او گندمِ پُر گرگاز است
گَه درُش بسته و گاهى باز است
بسته به، تا نخورى نانِ فطير
كه تَه پِرِتو مى‏شونه[451] سپلِ[452] خمير[453]
91
مِردَكِ‏گُشْنَه[454] كه‏نونوا شَه‏ميگَن[455]
روزِ لُخْتِى بى سَر و پا شَه ميگَن
سالِ ديگر حاجى اُسا[456] شَه ميگَن
كَمْ‏كَمَك آغا و سَركَرده مى‏شَه
ريق‏ماسىِ[457] مُردنى، دَه مَرده مى‏شَه
92
گِردَه‏شون[458] غُبْرِ[459] تَنور است وُ خمير
شور و شُومُنده[460] و سنگين و فَطير[461]
خوردنى نيس، نَه بِرى گُشَنه، نَه سير
تَپ‏تَپوش[462] تَسْمَه[463] شده‏اِنْگاپِلاس[464]
نَرْمه سنگ است و سيوك[465] و گُرگاس[466]
93
شُوا[467] باج‏ميدن و اَ تَه‏پَستو[468] ميدن
پولِ خونِ گَت و گُشناشو[469] ميدن
لُك‏لُكاشِ[470] اَ [471] بوآى گُتو[472] ميدن[473]
چه بِرى[474] بنده، چه‏آيين، چه‏خدا
يَى‏جا[475] از بيخ عَرَبَن،[476] چه ميگى كاكا!؟[477]
94
اَى‏اَلو[478] بِگيرَتِ[479] سَنْديكاشون[480]
دَنْگ‏وفَنْگَى[481] كارِ اِمريكاشون[482]
كَج و كُولَه[483] است زِ سَر تا پاشون
كُتِ فِتْنو[484] كه ميگَن سِنْديكا
تَنگِ‏زاغى[485] است برادر، بى‏صدا
95
چون‏رَوى‏توبخرى‏يك‏گَز[486] جيم[487]
ميگَه: بِسْمِ‏اللَّه اَلْرَحمان اَلْرَحيم
يك گَزُش سه‏زار[488] كم‏تر نميديم
اِى جيمو، بَزّازا از تَه ندارَن[489]
از هَمون‏جام با اُتُلْ[490] كَم ميارَن[491]
96
گَر روى تا بخرى يك پاپوش
گيوه‏اى آوَرَد آن مَلْكى[492] فروش
تَه‏ميگَه پات‏پَتى[493] كُ بِذارِروش[494]
كَمَرُش[495] از قَفَلِ گُو[496] بُريدم
شيوه‏ش[497] از كَل ابوطالب[498] خريدم
97
سَرِ دَه روزه حسابِ تو پاكَه
يك گُزَك[499] مى‏زنى، صد جاش مى‏پُكَه[500]
اَغْم[501] و سَمبوسَه و سَنْگْبُر[502] مى‏چاكَه
نعلكُ‏ش رِويده مى‏شَه، لَق مى‏كنه
پاتِ بَر مى‏كَشى دولَق مى‏كنه
98
اُساخوب‏پاپوشى[503] بَرَم[504] ساخت،جَغَلُو[505]
ماس‏ماليش كَرده[506] تو پرداخت، جَغَلُو
تَر نكَرده، موهَ[507] اِنداخت، جَغَلُو
او نونُم، او قاتِخُم[508] ، او پاپوشُم[509]
چه بِگَم واللَّه، كه بَسَه چيش و گوشُم[510]
99
عَبدو و مَشتى قلى بقالَ‏ند
هر دو از بودنِ هم خوشحالَ‏ند
دَسِ شيره‏ى خايَه‏شون مى‏مالَ‏ند
با صَدى دَه رَگَه‏شون جار مى‏زَنَن
خودِ اِشْكَف‏زيو[511] دار دار مى‏زَنَن
100
هُى بيا كَشكِ تَرَه، يادُت نَرَه
گُلِ باغُ‏ت بى‏نمازُت نخورَه
تَه‏توآش[512] هر كَه ماخات، چَكى بِبَرَه[513]
خوبه باز كَشكِ تَره، بَد كُو نيس![514]
شيرِ خشك و گچ و آردِ جُو نيس!
101
شيرِخُشكُ‏ش نَه‏مالِ‏بُزَتُ[515] نَه‏ميش
تَر كه‏شد چِكِنَه[516] مى‏شَه اِنْگا سِريش[517]
دارو بى‏هوشى زَدَن بُوآ اَ قاطيش
خودِ بُشْكا[518] ميارَن ميدَنِ كِلاس[519]
قلى شُو مى‏خَرَت و روز مى‏كُنَه‏تِ ماس[520]
102
اَگَه زان‏ها بخرى دو زارى[521] ماس
رِه زنى[522] از پَچَلى[523] بى كَم و كاس
تَش‏بيگيرَه او كه اُرد وُ او كه خواس
ماسو[524] اِنْگار حَريره‏ى مَنْيَزيَه
نونِ توش رنگِ تيماجِ[525] بُزيَه[526]
103
پَخْشَه[527] ومورچه‏وبِز[528] ،رِنْج[529] وخَزوك[530]
تو تَغار[531] و تو حَصين[532] و تو كولوك[533]
گَچ‏وگيخا[534] مى‏خورن تا نخودِ پوك
گَر[535] قلى رِخته[536] شپش تا گُنْدُش[537]
بُرده از چَك و چيلِ[538] عبدو خَنْدُش[539]
104
بَك و بهدارى‏شواَم سَرسَريه[540]
جَرُشون[541] با حاجى‏قلى زَرگَريه[542]
فيس و بادا اَ جلو مُشتريه[543]
شُو تَريك،چونَه‏بَرى‏پول‏مى‏زنن[544]
مُشتى ك...خُلْ مى‏بينن و گول مى‏زنن[545]